學(xué)習(xí)法語的同學(xué),應(yīng)該大部分都知道silence這個(gè)詞匯,都說這是一個(gè)特殊的詞匯,為什么呢,今天南京法語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)小編就告訴大家法語詞匯silence比較特殊的真實(shí)原因。 En français, parmi les mots en ENCE, le mot silence s’avère particulier et nous allons vous dire pourquoi. 在以ENCE結(jié)尾的法語單詞中,silence顯得很特別,我們來為您解釋原因。 Lorsqu’on regarde le sens de ce mot, on constate qu’il n’est pas très joyeux. Le mot silence sous-entend l’absence de bruit, le calme, le mutisme… la mort 當(dāng)我們看這個(gè)詞的詞義時(shí),我們不會(huì)認(rèn)為它很歡喜。Silence這個(gè)詞是隔絕在噪音之外,是平靜,緘默……死亡 Toutefois, ce n’est pas le sens du mot silence qui le rend spécial par rapport aux autres mots en ENCE, c’est-à-dire, les mots terminant par ces quatre lettres (E-N-C-E). 然而,并不是因?yàn)閟ilence的詞義,才使它與其他以ENCE結(jié)尾的詞相比顯得特殊。 Observons, tout d’abord les mots en ENCE ci-dessous : 首先觀察以下幾個(gè)以ENCE結(jié)尾的詞: Corpulence – Cohérence – Abstinence – Violence – Exigence… 身材—一致性—禁欲—暴力—要求… Que constatez-vous ? Si vous ne constatez rien, observez certains de ces mots dans le contexte d’une phrase : 你們怎么看?如果你什么都沒有發(fā)現(xiàn),那么把這些詞的其中幾個(gè)放在文章中看: La corpulence d’un homme peut déterminer ses chances de se trouver une compagne. 一個(gè)男人的身材會(huì)決定他找女票的成功率。 La cohérence n’est pas le fort de son mari. Il est né stupide! 協(xié)調(diào)不是她老公的強(qiáng)項(xiàng)。他生來就很笨! Alors vous avez sans doute remarquez que corpulence, cohérence, … ce sont des mots féminins. 可能你會(huì)發(fā)現(xiàn)corpulence(身材), coherence(協(xié)調(diào))…都是陰性名詞。 Et Silence ? Eh oui… Comme vous le savez, Silence est un mot masculin. 那么Silence呢?對,沒錯(cuò)…就像你知道的那樣,Silence是一個(gè)陽性名詞。 Du coup, pourquoi ce mot est spécial ? En effet, dans la langue française, Silence est le seul mot masculin (singulier) terminant en ENCE. 因此,為什么這個(gè)詞很特殊?事實(shí)上,在法語中,Silence是以ENCE結(jié)尾的詞中唯一一個(gè)陽性名詞。 以上就是法語詞匯silence比較特殊的真實(shí)原因,看完之后相信大家都找到了答案,祝大家都可以順利學(xué)好法語哦。 (責(zé)任編輯:南京歐風(fēng)) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除